<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/">
<title>本・雑誌・コミックへの思い</title>
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/</link>
<description>本・雑誌・コミックへの思い</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/130912146.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/129259031.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/124902985.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/121736108.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/114846400.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/135324503.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/113395500.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/112175734.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/111359766.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://natsumi51021.seesaa.net/article/110624893.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/130912146.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/130912146.html</link>
<title>パレード</title>
<description>TOEICで満点取るのはホントに難しい。でも実際に取った人っているんですよね。う～ん、うらやましい･･･。どうやったらそんなことができるのかな･･･。どんな教材で、どんな勉強法でやっているのかな～。知りたいな～。現在ユニフォームの袖につけられている「白い象」のマークは、1905年のワールドシリーズで対戦したニューヨーク・ジャイアンツ（当時）の監督ジョン・マグローが、新興ア・リーグのアスレチックスのことを「白い象のような意味のない存在（白象には「無用の長物」という意味がある）」...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2010-10-22T17:58:22+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
TOEICで満点取るのはホントに難しい。でも実際に取った人っているんですよね。う～ん、うらやましい･･･。どうやったらそんなことができるのかな･･･。どんな教材で、どんな勉強法でやっているのかな～。知りたいな～。現在ユニフォームの袖につけられている「白い象」のマークは、1905年のワールドシリーズで対戦したニューヨーク・ジャイアンツ（当時）の監督ジョン・マグローが、新興ア・リーグのアスレチックスのことを「白い象のような意味のない存在（白象には「無用の長物」という意味がある）」とさげすんだことにちなんで、自嘲をこめてマスコットとしたもの。のちに1911年のワールドシリーズでジャイアンツに雪辱を果たし、その際のパレードでは本当に「白い象」をパレードに参加させた。当初は象に白いペンキを塗る予定だったが、反対にあい白い布を巻いてパレードに参加させたものです。フィラデルフィアは1830年代という古くから人々がタウンボール（ベースボールの原型）を楽しんでいた土地柄で、野球が普及し始めた1860年頃には、「アスレチック・ベースボール・クラブ」という強豪のアマチュアチームが活動し、ニューヨークやブルックリンのクラブに引けを取らない強さを誇っていた。<br /><br />Ｃ <a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A6%E3%83%8B%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">ユニフォーム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%82%AF&hid=35">ニューヨーク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%84&hid=35">ジャイアンツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB&hid=35">ベースボール</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/129259031.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/129259031.html</link>
<title>タミフルの影響</title>
<description>But Dr. Hama at the Institute of Pharmaco-Vigilance says けれども浜医師は、医薬ビジランスセンターの、言いますbecause Tamiflu is a new drug, タミフルが新薬であるために、most health care professionals wrongly conclude ほとんどの医療の専門家は誤った結論を出しているとbehavioral changes are the result of del...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2010-10-01T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
But Dr. Hama at the Institute of Pharmaco-Vigilance says <br />けれども浜医師は、医薬ビジランスセンターの、言います<br /><br />because Tamiflu is a new drug, <br />タミフルが新薬であるために、<br /><br />most health care professionals wrongly conclude <br />ほとんどの医療の専門家は誤った結論を出していると<br /><br />behavioral changes are the result of delirium<br />異常行動は 精神錯乱の結果であるという<br /><br />caused by high fever. <br />高熱によって引き起こされた。<br /><br />Dr. Hama says <br />浜医師は言います<br /><br />the health ministry's initial alert last year received little notice, <br />厚労省の昨年の最初の警告は殆ど注目されなかったと、<br /><br />even among medical professionals. <br />医療の専門家の間でも。<br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=alert&hid=35">alert</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=last&hid=35">last</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=care&hid=35">care</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=high&hid=35">high</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8C%BB%E7%99%82&hid=35">医療</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=year&hid=35">year</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=even&hid=35">even</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/124902985.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/124902985.html</link>
<title>静まりかえるティン・パン・アレー</title>
<description>faded from prominence 表舞台から消えていくにつれて、during the Great Depression of the 1930s, 1930年代の大恐慌の間、many songwriters moved to Hollywood, 多くの作曲家はハリウッドに移り住みました、which was producing spectacular film musicals. そこでは壮大なミュージカル映画が制作されていました。Along Tin Pan All...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2010-08-03T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
faded from prominence <br />表舞台から消えていくにつれて、<br /><br />during the Great Depression of the 1930s, <br />1930年代の大恐慌の間、<br /><br />many songwriters moved to Hollywood, <br />多くの作曲家はハリウッドに移り住みました、<br /><br />which was producing spectacular film musicals. <br />そこでは壮大なミュージカル映画が制作されていました。<br /><br /><br />Along Tin Pan Alley today, <br />今ではティン・パン・アレーに沿って、<br /><br />you'll find mostly cheap souvenir and jewelry shops<br />おもに安い土産物店や宝石店が目に入ります<br /><br />and a single commemorative plaque<br />そしてたった一つだけ記念の飾り板が目に入ります<br /><br /><br /><br />＜お役立ちリンクＥ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB&hid=35">映画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=which&hid=35">which</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=many&hid=35">many</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%82%A6%E3%83%83%E3%83%89&hid=35">ハリウッド</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%AB%E3%83%AB&hid=35">ミュージカル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=cheap&hid=35">cheap</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=today&hid=35">today</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「クリスマス企画」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%9F%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%20%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&hid=35">イルミネーション クリスマス企画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%B1%AA%E8%8F%AF%E3%81%AA%20%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&hid=35">豪華な クリスマス企画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=AmebaGG%20%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&hid=35">AmebaGG クリスマス企画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%8A%E3%83%BC%20%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB&hid=35">ディナー クリスマス企画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9&hid=35">クリスマス</a>
]]></description>
<dc:date>2010-08-03T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/121736108.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/121736108.html</link>
<title>成功する</title>
<description>本日の語句です。◆and that's what we want to see in a playerthat = 試合を通して進歩が見られること。◆is that they are getting better each game.  that = 主格補語を導く接続詞。話者の頭の中にあるであろう主語what we want to see in a playerを補って考えるとよい。会話なのでこのような形になっている。◆He works harder harder = 比較...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2010-06-18T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆and that's what we want to see in a player<br />that = 試合を通して進歩が見られること。<br />◆is that they are getting better each game.  <br />that = 主格補語を導く接続詞。話者の頭の中にあるであろう主語what we want to see in a playerを補って考えるとよい。会話なのでこのような形になっている。<br />◆He works harder <br />harder = 比較級の形ではあるがthan anybodyと続くので、内容的には最上級の意味を表す。<br />◆so that goes a long way in anything in life."<br />go a long way = 成功する<br />◆And Sun said it was also special <br />it = 仮主語。真主語はto不定詞。<br />◆Nighthawks owner Tom Doyle came up with the idea, <br />come up with ～ =〔アイディアなどを〕思い付く、考え出す<br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=come&hid=35">come</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=player&hid=35">player</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=game&hid=35">game</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=idea&hid=35">idea</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=want&hid=35">want</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=they&hid=35">they</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=goes&hid=35">goes</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=works&hid=35">works</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/114846400.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/114846400.html</link>
<title>アジアの最高傑作を紹介</title>
<description>Two short movies２本の短編映画がby student filmmakers from Sichuan province四川省の学生映画製作者によるhighlight this trend. この傾向を際立たせています。Roger Garcia, ロジャー・ガルシアは、who selected some of the films 彼は映画の何本かを選びましたがshown at the festival,映画祭で上映された、says言います unlike prev...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2010-02-26T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Two short movies<br />２本の短編映画が<br /><br />by student filmmakers from Sichuan province<br />四川省の学生映画製作者による<br /><br />highlight this trend. <br />この傾向を際立たせています。<br /><br />Roger Garcia, <br />ロジャー・ガルシアは、<br /><br />who selected some of the films <br />彼は映画の何本かを選びましたが<br /><br />shown at the festival,<br />映画祭で上映された、<br /><br />says<br />言います <br /><br />unlike previous generations of filmmakers<br />前の世代の映画製作者と違って<br /><br />which made mostly historical works,   <br />主に歴史作品を作っていた、<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB&hid=35">映画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AC%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2&hid=35">ガルシア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=made&hid=35">made</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=which&hid=35">which</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=films&hid=35">films</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=works&hid=35">works</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=natsumi51021&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「パブリック・エネミーズ」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%87%E3%83%83%E3%83%97%20%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">ジョニー・デップ パブリック・エネミーズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%20%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">ファン パブリック・エネミーズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%9D%A5%E6%97%A5%20%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">来日 パブリック・エネミーズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%9F%E3%82%A2%20%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">ジャパンプレミア パブリック・エネミーズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB%20%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">映画 パブリック・エネミーズ</a>
]]></description>
<dc:date>2010-02-26T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/135324503.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/135324503.html</link>
<title>ジェロニモ</title>
<description>よく使われる英単語でも、日本語にニュアンスをうまく訳しきれない単語があります。たとえば、mobilizeなんかがその一例といえるでしょう。1973年にはオールスター前まで、首位ロサンゼルス・ドジャース10.5ゲーム差をつけられていたが、この後に驚異的な追い上げを見せて地区2連覇を達成。しかしリーグチャンピオンシップシリーズではニューヨーク・メッツに2勝3敗で敗れています。1974年は開幕戦でアトランタ・ブレーブスと対戦。折りしも全米でハンク・アーロンの本塁打記録が注目されてお...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2009-12-11T16:40:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
よく使われる英単語でも、日本語にニュアンスをうまく訳しきれない単語があります。たとえば、mobilizeなんかがその一例といえるでしょう。1973年にはオールスター前まで、首位ロサンゼルス・ドジャース10.5ゲーム差をつけられていたが、この後に驚異的な追い上げを見せて地区2連覇を達成。しかしリーグチャンピオンシップシリーズではニューヨーク・メッツに2勝3敗で敗れています。1974年は開幕戦でアトランタ・ブレーブスと対戦。折りしも全米でハンク・アーロンの本塁打記録が注目されており、この試合でルースと並ぶ714本目の本塁打を放っています。この年もレッズは変わらぬ強さを見せ98勝をあげるが、ドジャースがそれを上回る102勝をあげたため、地区優勝はならなかった。中堅シーザー・ジェロニモ、左翼フォスターが揃い踏みし、まさに最強といえるオーダーが完成しました。この年のレッズは他チームを寄せ付けない圧倒的な戦いぶりをみせ、108勝54敗という成績で地区優勝を果たす。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%82%AF&hid=35">ニューヨーク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">ゲーム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%BC&hid=35">オーダー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%BF&hid=35">アトランタ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%82%A9%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">フォスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%BC&hid=35">シーザー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">オールスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AD%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%82%B9&hid=35">ロサンゼルス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AD%E3%83%8B%E3%83%A2&hid=35">ジェロニモ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/113395500.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/113395500.html</link>
<title>米大統領補佐官：人質犯とは交渉の余地無し</title>
<description>that President Bush and this administration have put ブッシュ大統領とこの政権が落とし入れたthe United States of America in." アメリカ合衆国を(落とし入れた）。」Senator Kerry said ケリー上院議員は言いましたthe administration's diplomacy has been, in his words, stunningly ineffective, ブッシュ政...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2009-01-30T13:46:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
that President Bush and this administration have put <br />ブッシュ大統領とこの政権が落とし入れた<br /><br />the United States of America in." <br />アメリカ合衆国を(落とし入れた）。」<br /><br />Senator Kerry said <br />ケリー上院議員は言いました<br /><br />the administration's diplomacy has been, in his words, stunningly <br />ineffective, <br />ブッシュ政権の外交政策は，彼の言葉によれば，「驚くほど効果がない」と<br /><br />and said <br />そして言いました<br /><br />if he is elected<br />もし彼が当選すれば<br /> <br />he will pursue a more multi-lateral approach.<br />彼はより多角的な手法を実行するだろうと。<br /><br /><br /><a href="http://sinofranchetia.seesaa.net/" target="_blank">ガンガン頑張る英会話</a><br /><a href="http://carludovica.269g.net/" target="_blank">英語リスニングの鍵</a><br /><a href="http://phyllothamnus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">楽しいTOEIC勉強法</a><br /><a href="http://maianthemum.seesaa.net/" target="_blank">英語の悩み、全部解決！</a><br /><a href="http://onopordum.269g.net/" target="_blank">バイリンガルへの道</a><br /><a href="http://thelocactus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">秘伝！英語上達法</a><br /><a href="http://brachychiton.seesaa.net/" target="_blank">英文リーディング必勝法</a><br /><a href="http://agrostemma.269g.net/" target="_blank">楽勝 TOEIC対策</a><br /><a href="http://prumnopitys.blog.shinobi.jp/" target="_blank">バシッ！と決める英会話</a><br /><a href="http://lomatophyllum.seesaa.net/" target="_blank">スラスラ読める英字新聞</a><br /><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97&hid=35">落とし</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB&hid=35">バイリンガル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=multi&hid=35">multi</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=words&hid=35">words</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/112175734.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/112175734.html</link>
<title>中華人民共和国製のおもちゃ</title>
<description>またアメリカでは、アメリカ企業の中華人民共和国製のおもちゃに基準を超える鉛が含まれていたことが問題となり、販売元による回収が数度にわたり行われ社会問題になっている他、食料品においては、残留農薬などが危険な水準に達している食料品（毒菜ともよばれる）の輸出が問題になるケースがある。また医薬品についても医薬成分の偽装などによる死亡事例などが問題となっている。（詳細は中国製品の安全性問題を参照のこと）＜お役立ちリンク＞Ｌｅｔ'ｓペラペラスペイン語会話Ｌｅｔ'ｓペラペラドイツ語会話ウナ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2009-01-05T12:09:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
またアメリカでは、アメリカ企業の中華人民共和国製のおもちゃに基準を超える鉛が含まれていたことが問題となり、販売元による回収が数度にわたり行われ社会問題になっている他、食料品においては、残留農薬などが危険な水準に達している食料品（毒菜ともよばれる）の輸出が問題になるケースがある。また医薬品についても医薬成分の偽装などによる死亡事例などが問題となっている。（詳細は中国製品の安全性問題を参照のこと）<br /><br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://letsspain.seesaa.net " target="_blank">Ｌｅｔ'ｓペラペラスペイン語会話</a><br /><a href="http://letsgerman.seesaa.net/ " target="_blank">Ｌｅｔ'ｓペラペラドイツ語会話</a><br /><a href="http://akari92117.seesaa.net " target="_blank">ウナギをいっぱい集めました</a><br /><a href="http://shisanunyoukouza.seesaa.net " target="_blank">資産運用 証券会社に口座開設</a><br /><a href="http://kyashumanyu.seesaa.net " target="_blank">キャッシング・マニュアル－比較で選ぶ！絶対トクするキャッシング－</a><br /><a href="http://shisanunyoutaikendan.seesaa.net " target="_blank">資産運用 体験談</a><br /><a href="http://fx-seiko-97man.seesaa.net " target="_blank">FX成功術!97万必勝法</a><br /><a href="http://diyinfo.seesaa.net " target="_blank">DIYとガーデニングのすぐれもの</a><br /><a href="http://lucky1170yp.seesaa.net " target="_blank">ラッキー英語塾</a><br /><a href="http://koharu79279.seesaa.net " target="_blank">ＴＯＥＩＣ小春日和</a><br /><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">キャッシング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%8A%E3%82%82%E3%81%A1%E3%82%83&hid=35">おもちゃ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%AF%94%E8%BC%83&hid=35">比較</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AE%89%E5%85%A8%E6%80%A7&hid=35">安全性</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%B3%87%E7%94%A3%E9%81%8B%E7%94%A8&hid=35">資産運用</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%BC%E5%88%B8%E4%BC%9A%E7%A4%BE&hid=35">証券会社</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9A%E3%83%A9%E3%83%9A%E3%83%A9&hid=35">ペラペラ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/111359766.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/111359766.html</link>
<title>アルファベット</title>
<description>インターネット上の情報を見ると、やはり圧倒的に英語の情報が多い。つまり英語ができれば、それだけアクセスできる情報が格段に増えるということです。やっぱりやらなきゃなあ、英語。トルコでは、主にバクラヴァの専門店で職人が作るもので、ガズィアンテプのバクラヴァをもって最高とする。黒海沿岸の、ハムス（Hams?、イワシの一種）が豊富な地域では、ハムスのバクラヴァが存在する。地方によっては、バクラヴァを生地から作ることが花嫁修業の一環でした。バターと砂糖を多量に含んでいるため極めて甘く濃...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2008-12-17T15:24:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
インターネット上の情報を見ると、やはり圧倒的に英語の情報が多い。つまり英語ができれば、それだけアクセスできる情報が格段に増えるということです。やっぱりやらなきゃなあ、英語。トルコでは、主にバクラヴァの専門店で職人が作るもので、ガズィアンテプのバクラヴァをもって最高とする。黒海沿岸の、ハムス（Hams?、イワシの一種）が豊富な地域では、ハムスのバクラヴァが存在する。地方によっては、バクラヴァを生地から作ることが花嫁修業の一環でした。バターと砂糖を多量に含んでいるため極めて甘く濃厚な味わいです。フンムスあるいはフムスは、ゆでたヒヨコマメに、ニンニク、練り胡麻、オリーブオイル、レモン汁などを加えてすりつぶし、塩で調味したペースト状の料理。 トルコ、ギリシア、キプロス、イスラエル、ヨルダン、レバノン、シリア、イラクなど中東の広い地域で食べられている伝統的な料理です。アラビア語の表記では母音のウとオが区別されない上、もともと西欧の料理ではないため、アルファベット表記は統一されていないです。日本でも2004年現在、一般的な料理とはなっていないので、呼び名は混乱しており、フマス、ホモス、ホンモス、フンムス、ハンムス、ハモスなど様々な名称で呼ばれています。アラビア語で単にフンムスというと、ヒヨコマメのことを指します。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%82%B9&hid=35">アクセス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88&hid=35">ペースト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%96%99%E7%90%86&hid=35">料理</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%B0%82%E9%96%80%E5%BA%97&hid=35">専門店</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%B3&hid=35">トルコ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=2004%E5%B9%B4&hid=35">2004年</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8A%B1%E5%AB%81&hid=35">花嫁</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%81%B7%E4%BA%BA&hid=35">職人</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A2%97%E3%81%88%E3%82%8B&hid=35">増える</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://natsumi51021.seesaa.net/article/110624893.html">
<link>http://natsumi51021.seesaa.net/article/110624893.html</link>
<title>フレア</title>
<description>かつてカセットウォークマンが世に出回った頃、その小ささに感動しましたが、いまやMP3プレーヤーの記憶容量には驚くべきものがありますね。双子の赤字（英:Double deficit、Twin deficit）とは、1980年代のアメリカ合衆国大統領ロナルド・レーガンの政権下、アメリカ合衆国において莫大な貿易赤字（経常赤字）と財政赤字が並存していた状態を指す。1998年には財政収支が黒字となり解消されたが、ジョージ・W・ブッシュ政権下において双子の赤字が再発している。また、英国も...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>natsumi51021</dc:creator>
<dc:date>2008-12-03T16:31:22+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
かつてカセットウォークマンが世に出回った頃、その小ささに感動しましたが、いまやMP3プレーヤーの記憶容量には驚くべきものがありますね。双子の赤字（英:Double deficit、Twin deficit）とは、1980年代のアメリカ合衆国大統領ロナルド・レーガンの政権下、アメリカ合衆国において莫大な貿易赤字（経常赤字）と財政赤字が並存していた状態を指す。1998年には財政収支が黒字となり解消されたが、ジョージ・W・ブッシュ政権下において双子の赤字が再発している。また、英国も双子の赤字の状態にあります。米英両国とも、かつての資本輸出国であり成熟した工業国です。ガスフレア（Gas flare）とは、油田やガス田から発生する遊離天然ガスを焼却処分する際に発生する炎のこと。焼却自体をガスフレアリング、または単にフレアと呼ぶこともあります。原油を掘削する際に生じる随伴ガスは、揮発性成分に富むことからしばしば爆発事故の原因となるなど、古くから石油生産上のネックとなってきた。このため、櫓の上にパイプを導き燃焼させることで安全対策が採られてきた。機械や従業員などの動きが少なく絵になる光景が無い原油掘削施設で、写真やイラストなどの題材に成りうるものであり、油田の象徴として扱われました。<br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=MP3%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%A4%E3%83%BC&hid=35">MP3プレーヤー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%86%99%E7%9C%9F&hid=35">写真</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=Twin&hid=35">Twin</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%9E%E3%83%B3&hid=35">ウォークマン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%94%9F%E7%94%A3&hid=35">生産</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=Double&hid=35">Double</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%9F%B3%E6%B2%B9&hid=35">石油</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">カセット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%82%B9%E3%83%88&hid=35">イラスト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=natsumi51021&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リング</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
