2008年12月17日

アルファベット

インターネット上の情報を見ると、やはり圧倒的に英語の情報が多い。つまり英語ができれば、それだけアクセスできる情報が格段に増えるということです。やっぱりやらなきゃなあ、英語。トルコでは、主にバクラヴァの専門店職人が作るもので、ガズィアンテプのバクラヴァをもって最高とする。黒海沿岸の、ハムス(Hams?、イワシの一種)が豊富な地域では、ハムスのバクラヴァが存在する。地方によっては、バクラヴァを生地から作ることが花嫁修業の一環でした。バターと砂糖を多量に含んでいるため極めて甘く濃厚な味わいです。フンムスあるいはフムスは、ゆでたヒヨコマメに、ニンニク、練り胡麻、オリーブオイル、レモン汁などを加えてすりつぶし、塩で調味したペースト状の料理。 トルコ、ギリシア、キプロス、イスラエル、ヨルダン、レバノン、シリア、イラクなど中東の広い地域で食べられている伝統的な料理です。アラビア語の表記では母音のウとオが区別されない上、もともと西欧の料理ではないため、アルファベット表記は統一されていないです。日本でも2004年現在、一般的な料理とはなっていないので、呼び名は混乱しており、フマス、ホモス、ホンモス、フンムス、ハンムス、ハモスなど様々な名称で呼ばれています。アラビア語で単にフンムスというと、ヒヨコマメのことを指します。
posted by natsumi51021 at 15:24| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする